
(di Michele Serra – repubblica.it) – Lunedì e martedì nell’Italia nord-occidentale arriveranno nevicate di una certa intensità. Per ragioni inspiegabili, i siti meteo dicono che è in arrivo “Big Snow”, e io vorrei tanto cambiare prima di tutto Paese, poi forse anche secolo. “Grandi nevicate”, o anche “tanta neve”, fa così schifo? Non è abbastanza espressivo, o preciso, o eloquente? E ammesso che l’italiano corrente non ci basti a definire le mirabolanti strategie aziendali (nelle aziende ormai anche cambiare la carta igienica nei cessi si dice toilet papering, così sembra tutta un’altra cosa, fichissima, modernissima), almeno la neve possiamo continuare a chiamarla così?
I patriottismi e i purismi linguistici sono ridicoli, ma altrettanto ridicolo è sparare ogni tre secondi una parola inglese, o piuttosto inglesoide (vedi i patetici “reputescion” e “destinescion” di Santanchè) per sembrare al passo con i tempi, come impiegatini ansiosi di fare bella figura con il manager (se avessimo continuato a chiamarlo capufficio, il mondo sarebbe migliore).
Per capire quanto sia insensato chiamare “Big Snow” una forte nevicata, proviamo a immaginare se un sito meteo in lingua italiana titolasse così: “È in arrivo Grosse Schnee”; “Da domani Grande Neige, o Impresionante Nieve (gli spagnoli esagerano sempre)”. O ancora, in omaggio a chi di neve se ne intende, Bra Snö (svedese), Loistava Lumi (finlandese), Flott Snoe (norvegese). Nel caso ci sia qualche errore o imprecisione, nelle mie spensierate versioni multilingue, sappiate che mi sono servito del traduttore automatico. Lo stesso che invece di scrivere “tanta neve” scrive big snow.
Ecco, se torni a essere divertente come ai tempi di Cuore e lasci perdere i “woke”, forse anche tu faresti il tuo per un mondo migliore
"Mi piace"Piace a 4 people
Il mio cartello di protesta va a “plus”, termine LATINO, cioè NOSTRO, pronunciato immancabilmente “plas”.
Che odio, non lo sopporto! 😡
"Mi piace"Piace a 4 people
Madonna, com’è vero! Svariate decine di anni fa mi è successa una roba che non dimenticherò mai e che mi è servita da lezione da allora: entrai in farmacia e chiesi una confezione in compresse di MAALOX “PLAS”. Una delle farmaciste, colei a cui mi ero rivolto, alzò gli occhi al cielo e mi guardò subito di traverso, come a dire “Ecco un altro cr3t1n0 al banco che non capisce una beneamata!” e io mi zittii subito, sensibile al suo sguardo, probabilmente diventando di tutti i colori, avendo capito subito la figura di m3rd4 appena fatta. Alché mi corressi all’istante tirando fuori il migliore dei miei sorrisi e balbettando: “Ehm, volevo dire “plus”! È latino, non inglese…», nei confronti della qual correzione lei fece cenno affermativo, dandomi ad intendere, pur senza aprir bocca “Oh, finalmente ci sei arrivato!”, concedendomi un momento di sollievo per aver non già evitato la figura da imb3c1ll3, quanto di aver fatto capire che io non fossi poi quel buzzurro che si poteva pensare, dato che mi ero corretto da solo (per la serie “quando la lingua è più veloce del cervello!”). Ma ormai il casino era fatto, potevo riprendermi quanto volevo, ma la figura del coLLione l’avevo fatta! Ti dico, ti giuro!, che da quel giorno ogni volta che devo dire “plus” mi tornano in mente la farmacista e il suo sguardo di estremo disappunto e di derisione… e mi assale, come allora, il senso di essere un vero stupido. Sono passati penso almeno trent’anni, ero ragazzo poco più che ventenne, non so neanche quale sia la farmacia in città dove ero andato, non ricordo nulla, se non il tremendo imbarazzo e qualcosa della sua espressione… Renditi conto! 😅
"Mi piace"Piace a 2 people
D’accordissimo.
"Mi piace"Piace a 2 people
Quando sento “plas” in tv escono sempre fuori dalla mia bocca moltissime parole poco edificanti associate ad un notevole numero di santi e martiri
"Mi piace""Mi piace"
E che dire di “giunior”?
"Mi piace"Piace a 1 persona
🤦🏻♀️Per fortuna lo usano meno…
"Mi piace"Piace a 1 persona
Per la cronaca, Corrado fu uno dei primi a parlare contro gli anglicismi, quando in una trasmissione degli anni ’80 si scagliò contro il termine ‘compilation’ pensando che ci fosse qualche cosa di analogo anche in italiano… ma vallo a dire a Mike.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Non sono più un grande “fan” (oh yeah! 😂 ) di Michele Serra, ma questo articoletto non fa una piega.
E poi: «(vedi i patetici “reputescion” e “destinescion” di Santanchè)» è fantastico. Laddove mi preme sottolineare soprattutto l’aggettivo “patetico” riferito alla buzzurra arricchita dissociata (in senso mentale, ovvio)… 💪🏼👏🏼
"Mi piace"Piace a 2 people
Già “Open to meraviglia”, per i cultori (che termine inadeguato per questi elementi) del made in Italy, deponeva per una FORTE dissociazione… 🤭😆
"Mi piace"Piace a 1 persona